Sunday, 28 August 2016

Adam Jacot de Boinod gets lost in translation

  • Pepsi’s slogan ‘Come Alive with Pepsi’ was dropped in China after it was translated as Pepsi brings your ancestors back from the grave’. 

  • When General Motors tried to market the Chevy Nova car in Central and South America, they overlooked the fact that No va means, ‘it doesn't go’ in Spanish. 

  • When American Airlines wanted to advertise its leather first class seats in the Mexican market, it translated its ‘Fly In Leather’ campaign literally, which meant (vuela en cuero) Fly Naked in Spanish. 

Adam Jacot de Boinod worked on the first series of BBC Television’s QI for Stephen Fry, and is the author of The Meaning of Tingo and Other Extraordinary Words from around the World – Penguin Books, £10.


Go Holiday news : www.govillasandcottages.co.uk

All your holiday needs: IN PRINT - ON-LINE - DiGiMAG - SMARTPHONE -TABLET - BLOG - TWITTER - G+ - FACEBOOK


Picture Credit: 39160147@N03/27256764966">Pepsi Emoji Displays, 5/2016, pics by Mike Mozart of TheToyChannel and JeepersMedia on YouTube #Pepsi #Emojis</a> via <a href="http://photopin.com

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.